PMW reminds us that Abbas worked closely with Arafat, and is emulating his tactic of saying one thing in English while saying something totally different in Arabic:
Arafat's Palestinian Authority was notorious for this duplicity. It signaled its real beliefs and intentions only in Arabic, while in English it said what the West and Israel needed to hear to sustain what is widely recognized today as a deceptive peace process. Arafat was successful, with Israel repeatedly giving in to his demands. Israel paid dearly for its trust in Arafat's English pronouncements, with more than 1,000 killed and tens of thousands wounded in the Palestinian Authority-led terror war.Someone better, because Condoleeza Rice doesn't seem to be.
Today's leader of the Palestinian Authority, Mahmoud Abbas, was Arafat's right hand man and partner during the first duplicity period. To Israel and the U.S. in English, he is talking peace. To his people in Arabic, through his TV and schoolbooks [Click for PMW report on PA schoolbooks], he is promoting hatred and promising the destruction of Israel. Is Abbas following Arafat's successful duplicity tactic? It is incumbent upon Israel and the world to verify this before going further.
Here are the lyrics:
Oh mother, they destroyed our houseNote the line in the song: "We will live in peace, oh mother..."
The house of my brother and my neighbor [2X]
Do not be angry, oh mother, we got more stones [2X]
We are Palestinians, we are not terrorists [2X]
We have the right, oh mother, we want to bring our home back
Hand in hand, and arm in arm, we will protect your land, Palestine
We will pray in Al-Aqsa and the [Church] of the Nativity, Islam and Christians
[2X]
We will liberate [Palestine] the Land of Religions.
And we will build Jerusalem of the homelands.
We are the sons of glory, oh mother …
We are Palestinians we are not terrorists
We are the students of freedom we are not terrorists
Oh Arab, oh noble son, your blood is in my blood and your business is my business
Peace will be achieved through unity, oh my brother and cousin
The land is Arab in history and identity
Palestine is Arab in history and identity
We will live in peace, oh mother, and our lives will not be wasted
…
Oh mother, they destroyed our house
The house of my brother and my neighbor [2X]
Do not be angry, oh mother, our rocks increased [in number]
From Jerusalem and Acre, from Haifa and Jericho and Gaza and Ramallah [2X]
From Bethlehem and Jaffa, from Be’er Sheva and Ramla, [2X]
from Nablus to the Galilee, from Tiberias to Hebron [2x]
[Images of all these Israeli cities are broadcast]
[PA TV, October 23, 2007]
Peace here does not mean to live together in harmony--it means peace as in "to be left in peace".
The aim remains to get rid of Israel.
Technorati Tag: Palestinians and Annapolis.
No comments:
Post a Comment
Comments on Daled Amos are not moderated, but if they are exceedingly long, abusive, or are carbon copies that appear over half the blogosphere, they will be removed.