Sunday, August 31, 2008

Dikduk Question: "Mah Choshevet At"

I speak to my daughter in Hebrew. I brought her to work in New Jersey on Friday and at one point asked her what she thought. Because I want her to understand the flexibility of Hebrew, I said "Mah Choshevet At?" instead of "Mah At Choshevet?" and was corrected by 2 people who said that was wrong.

I did a search and found a book entitled "Mah Choshevet Miri"--and was told that nouns are different from pronouns. Does that make sense?

Bottom line: is "Mah Choshevet Miri" acceptable Hebrew?
Exit question: does anyone, anywhere speak/write like that--switching the subject and predicate of a sentence?

Thank you in advance for any help on this question.

Technorati Tag: .

2 comments:

  1. In general, I have pretty good "instincts" for grammar.

    I think that "Mah Choshevet Miri?" is very 3rd person and more "theoretical" than "Mah Miri choshevet?" Like you're guessing what Miri is thinking, not a simple factual question.

    ReplyDelete
  2. OK, but how about when you are directly addressing a person--2nd person? Does it have a different sense than when stated the more usual way?

    ReplyDelete

Comments on Daled Amos are not moderated, but if they are exceedingly long, abusive, or are carbon copies that appear over half the blogosphere, they will be removed.