Wednesday, July 01, 2009

Simin Behbahani, Iran's National Poet, On The Protests

Below is an interview NPR did with Simin Behbahani, Iran's national poet on Friday June 26th. Behbahani recites two poems inspired by the protests -- one dedicated to the people of Iran and the other dedicated to Neda Agha-Soltan, the young woman who was killed during the protests.



Here are the translations of the poems, as translated by NPR:
Stop Throwing My Country To The Wind

If the flames of anger rise any higher in this land Your name on your tombstone will be covered with dirt.

You have become a babbling loudmouth. Your insolent ranting, something to joke about.

The lies you have found, you have woven together. The rope you have crafted, you will find around your neck.

Pride has swollen your head, your faith has grown blind. The elephant that falls will not rise.

Stop this extravagance, this reckless throwing of my country to the wind. The grim-faced rising cloud, will grovel at the swamp's feet.

Stop this screaming, mayhem, and blood shed. Stop doing what makes God's creatures mourn with tears.

My curses will not be upon you, as in their fulfillment. My enemies' afflictions also cause me pain.

You may wish to have me burned , or decide to stone me. But in your hand match or stone will lose their power to harm me.

Simin Behbahani

June 2009

Translated by Kaveh Safa and Farzaneh Milani

----------

For Neda Agha-Soltan

You are neither dead, nor will you die.

You will always remain alive.

You have an eternal existence.

You are the voice of the people of Iran.

Simin Behbahani

June 2009

Technorati Tag: and .

Post a Comment